Переклад медичних довідок повинен бути точним і чітким, щоб іноземний лікар або пацієнт могли легко зрозуміти зміст документа. Переклад повинен відповідати офіційним вимогам, встановленим місцевою владою, урядом або медичними установами. Деколи, наприклад, для отримання візи, можуть бути встановлені конкретні вимоги до перекладу, наприклад, переклад повинен бути засвідчений у нотаріуса або виконаний на спеціальному бланку перекладацького агентства.