Консульська легалізація документів у Португалії та для Португалії
Іноземці привозять із собою до Португалії свідоцтва про народження, про шлюб, довіреності, реєстраційні документи підприємств, медичні довідки та банківські виписки. Перевіряти документи шляхом подання запитів до іншої держави довго і дорого.
Офіційне підтвердження справжності документів з метою їх використання в іншій країні забезпечується апостилем або консульською легалізацією. Тільки після апостилювання або консульської легалізації іноземне свідоцтво про народження або диплом не викликає за кордоном підозри щодо справжності, приймається на рівні з документами, що видані у конкретній країні.
У чому відмінність консульської легалізації від апостилювання ?
Обидві процедури забезпечують підтвердження легальності конкретного документа (його перекладу) для подання в іншій країні. Важливо! Процедура легалізації проводиться виключно у країні, яка видала документ.
Апостиль – міжнародна програма спрощеної легалізації офіційних некомерційних документів, що була ухвалена 1961 року Гаазькою конвенцією. У наші дні до конвенції приєдналися 122 країни світу.
Не підписали конвенцію Єгипет, Кувейт, ОАЕ, Іран, Ірак, Куба, Чилі, Шрі-Ланка та інші країни; для цих країн є обов'язковою консульська легалізація.
Переклад офіційного документа з особливим штампом-апостилем приймається у всіх країнах-учасницях конвенції; крім особливих застережень, які встановила для себе конкретна країна. Так, Німеччина приймає апостилі з обмеженням щодо низки країн третього світу.
Португалія ратифікувала Гаазьку конвенцію у 1968 році, угода набула чинності з 1969 року. У Португалії за проставлення апостилю відповідає Генеральна прокуратура.
Консульська легалізація . Класична процедура підтвердження справжності документів (нотаріально засвідчених копій). Процес багатоступінчастий та досить тривалий.
Кількість етапів консульської легалізації у різних країнах світу відрізняється. Важливим є результат: офіційний документ підтверджений уповноваженими державними структурами країни, що видала документ, а також консульством країни, куди документ направляється.
Термін дії легалізації документа не обмежений. Обмеження терміну дії може стосуватися лише документа, сертифіката, довідки.
Які документи підлягають консульській легалізації Португалії?
офіційні документи, що підтверджують факти біографії людини - свідоцтва про народження, шлюб, розлучення, смерть;
шкільні атестати, дипломи про освіту, підтвердження кваліфікації та наукового ступеня;
різні офіційні довідки;
медичні документи;
рішення суду, довіреності, статутні та реєстраційні документи юридичної особи;
фінансова документація з банків та податкової служби.
Які документи не потребують легалізації консульствами Португалії?
У в більшості випадків не вимагають підтвердження в консульстві паспорти, ID картки, посвідчення водія, пенсійні посвідчення, паспорти транспортних засобів. Не проходить консульську легалізацію комерційна документація, митні декларації, комерційні пропозиції, особисте листування.
Як відбувається легалізація документів консульствами Португалії у різних країнах
Процедуру консульської легалізації документів Португальськими консульствами описано на дипломатичному порталі Міністерства закордонних справ Португалії. Повний список консульств Португалії.
У консульстві Португалії засвідчують документи, які подано особисто власником або його уповноваженою особою, що діє на підставі нотаріально посвідченої довіреності. Додатково консульство визнає підписи з особливими даними (наприклад, посади технічного директора компанії), а також підписи перекладача та присяжного перекладача з поданням оригіналу та перекладу документів.
Співробітник консульства Португалії своєю печаткою та підписом підтверджує особу, що подала документ; наявність оригіналу; законне посвідчення перекладу. Послуга платна, у 2023 році посвідчення одного підпису коштує 15-20€.
Як пройти консульську легалізацію документів, що видані в Україні, Білорусі, Казахстані, РФ для переїзду до Португалії?
Переклад документа з мови країни на португальську.
Нотаріальне засвідчення копії офіційного документа, а також особи та підпису перекладача.
Підпис місцевого державного чи приватного нотаріуса підтверджує Міністерство юстиції.
Печатку Мін'юсту та підпис уповноваженого чиновника підтверджує Консульський відділ МЗС країни.
Документ із усіма посвідченнями передається до консульства Португалії для остаточного посвідчення.
Як пройти консульську легалізацію португальських документів для подання в інших країнах?
Переклад з португальської державною мовою країни-адресата.
Посвідчення нотаріусом (або аналогічних уповноважених осіб) особи перекладача та його підпису під перекладом із оголошенням перекладачем присяги.
Отримання в Directorate General of Consular Affairs and Portuguese Communities (DGACCP) декларації справжності підпису та печатки на документі.
Отримання підтвердження справжності документа в консульстві країни, до якої його необхідно надати.
Для європейських країн, у т.ч. країн колишнього Союзу, доступна прискорена процедура апостилювання офіційних документів. Консульська легалізація застосовується для документів, які не підлягають апостилюванню .
У Португалії діє взаємне визнання членами Євросоюзу та Великою Британією документів, складених на багатомовних бланках: для подання документів у Франції чи Німеччині легалізація португальських документів не потрібна.