Переводчику недостаточно просто знать португальский язык. Нужно начать ориентироваться в нем, как в родном. А потому я никогда не ленюсь совершенствовать свои навыки. Советую делать это и вам. Вот шесть правил, которые помогут вам в освоении любого иностранного языка:
Не переоценивайте себя
Трудно совершенствоваться, когда уверен, что все у тебя итак прекрасно. Что вряд ли, даже лучшие из лучших постоянно совершенствуются.
Поэтому не переоценивайте свои способности. Не брезгуйте никакими статьями и книгами, не стесняйтесь тренироваться перед зеркалом. Если вы не родились в Португалии, то местный язык вообще нескоро войдет в вашу зону комфорта. Помните об этом и не ленитесь.
Учитесь писать
Считается, что научиться слушать и говорить сложнее, чем научиться писать и читать. Может быть. При этом у меня много знакомых, которые говорят по-португальски просто блестяще. Но стоит им взять ручку, они являют миру тексты, которые очень далеки от идеала. Потому не забывайте и о письменных навыках. Пишите отзывы, общайтесь в Интернете, ведите дневник. Чтение, письмо, разговорные навыки и восприятие речи на слух должны идти рука об руку, дополняя друг друга, помогая вам запоминать новые слова.
Думайте, что говорите
Если вы турист, то изъясниться с портье или официантом можно парой дежурных фраз. Но если вы учите португальский для работы, то каждый невнятный оборот может стоить вам карьеры. Поэтому не пытайтесь впечатлить собеседника беглостью произношения. Лучше постарайтесь говорить, вдумываясь в каждое слово. Так вы закрепите в памяти правильные грамматические конструкции. Да и верно донесенная до партнера информация впечатлит его куда больше.
Записывайте себя на диктофон
Как раз хороший прием для вдумчивого совершенствования разговорной речи. Прослушайте свой голос и отметьте места, в которых вы ошиблись, вставили не то слово или что-то не смогли вспомнить. Это поможет выстроить вашу следующую беседу более грамотно.
Слушайте
Особенно грамотно говорящих португальцев. Обращайте внимание на их речевые обороты, не стесняйтесь спрашивать, если не поняли какое-то новое слово. И, конечно же, попробуйте применить это в собственной речи при следующей же беседе.
Слушайте еще больше!
И вообще, старайтесь, чтобы в вашей жизни было как можно больше португальского языка. Начните слушать аудиокниги и радио, когда моете посуду или убираете. Кстати, еще одно упражнение с диктофоном: если вас что-то не устраивает в вашем произношении, можете попробовать разговаривать как любимая радиоведущая, имитируя интонацию и произношение.
И как я сказала в начале, эти правила подходят для освоения любого языка: английского, французского, китайского, конголезского. И понадобятся они не только (даже не столько) профессиональным переводчикам, но и тем, кто лишь недавно сел за учебники по португальскому. Интересуйтесь всем. Не ленитесь. И удачи!