Perfeitas palavras… Na minha opinião descrevem justamente o princípio básico e a essência do trabalho de tradutor.
Já há muitos anos que pratico tradução e interpretação de ucraniano para português e vice-versa.
Ler mais
Com a conclusão em 2002, do curso de Tradução de português e inglês na Faculdade de Linguística da Universidade Internacional de Kyiv, e como reconhecimento pelos êxitos na aprendizagem da língua portuguesa, fui convidada para a posição de professora da língua portuguesa nas Faculdades de Linguística e Relações Internacionais daquela universidade.
De 2005 a 2008 trabalhei na Embaixada de Portugal na Ucrânia, onde tive oportunidade de aperfeiçoar o meu nível de conhecimentos da língua portuguesa.
Desde 2008 iniciei uma carreira pessoal, relacionada com a solicitação de documentos da Ucrânia e a respectiva tradução para português, bem como com a tradução e interpretação de qualquer nível de dificuldade de português para ucraniano e de ucraniano para português. Desta forma, adquiri uma vasta experiência de tradução de documentos, a começar por contratos e acordos internacionais, de documentação oficial a tradução de poemas, de certificados e certidões a decisões de tribunais, de artigos em jornais a notas verbais, de certificados de habilitações e diplomas a programas de medicina etc. Presto serviços de tradução rápida e de qualidade com a devida autenticação na Embaixada da Ucrânia em Portugal, Embaixada de Portugal na Ucrânia, notário ucraniano ou advogado português. Assim, estarei pronta a colaborar consigo como tradutora diplomada, especialista qualificada e profissional do seu trabalho.
Em 13 anos de trabalho aprendi a combinar com sucesso a experiência e os meus próprios conhecimentos, com o propósito de fazer um acompanhamento de qualidade de documentos e respetivas traduções, entregando-me completamente ao meu amado trabalho.
Mais abaixo, tem a possibilidade de se familiarizar com a lista de serviços que talvez necessite, e eu, da minha parte, fico contente de ser útil!